
Notariële vertalingen
In Nederland is de aanwezigheid van een beëdigd vertaler verplicht bij de aankoop of verkoop van onroerend goed, indien een van de partijen de Nederlandse taal niet machtig is.
Dit is vastgelegd in artikel 42, lid 1 van de Wet op het notarisambt, waarin staat dat de notaris moet garanderen dat elke partij de inhoud van de akte volledig begrijpt voordat deze wordt ondertekend.
Als beëdigd vertaler Nederlands bied ik professionele taalondersteuning tijdens notariële procedures.
Dankzij mijn ervaring verloopt het hele proces soepel, conform de regelgeving en – minstens zo belangrijk – zonder stress voor de cliënt.
Werkgebied notariële vertalingen:
Binnen het kader van notariële vertalingen verzorg ik de vertaling van documenten die een bijzondere juridische waarde hebben en die in veel levenssituaties vereist zijn, zoals:
- notariële verklaringen van erfrecht,
- notariële akten, civielrechtelijke overeenkomsten en testamenten,
- documenten met betrekking tot vastgoedtransacties (bijv. koop- of schenkingsakten),
- volmachten en notariële volmachten
- documenten die nodig zijn voor het oprichten van een bedrijf, een vennootschap of het aangaan van een geregistreerd partnerschap,
- overige documenten waarvoor een notariële bekrachtiging vereist is.

Uw voordelen bij samenwerking met mij
Professionaliteit en ervaring
Ik ben beëdigd vertaler zowel in Polen als in Nederland, wat garandeert dat mijn vertalingen worden erkend door de bevoegde instanties in beide landen.
Nauwkeurigheid
Elke notariële vertaling wordt door mij met de grootste zorg uitgevoerd, met volledige naleving van het origineel document en de wettelijke vereisten.
Vertrouwelijkheid
Ik begrijp hoe belangrijk de informatie in notariële documenten is. Ik garandeer volledige discretie en gegevensbescherming.
Tijdige levering
Ik waardeer uw tijd – ik lever notariële vertalingen binnen de afgesproken termijn, zodat u uw zaken snel en efficiënt kunt afhandelen.
Veelgestelde vragen
In deze sectie vindt u antwoorden op de meest gestelde vragen over mijn diensten.
Heeft u nog andere vragen of twijfels? Neem gerust contact met mij op – ik beantwoord ze graag en licht alles verder toe.
Hoe lang duurt het om een vertaling uit te voeren?
De levertijd hangt af van de omvang en de aard van het document. Een standaardvertaling duurt meestal 1 tot 3 werkdagen. Ik bied ook de mogelijkheid tot een spoedvertaling.
Wat is het verschil tussen een gewone vertaling en een beëdigde vertaling?
Een gewone vertaling is een vertaling van de tekst zonder aanvullende formaliteiten. Een beëdigde vertaling bevat de stempel en handtekening van een beëdigd vertaler, wat de overeenstemming met het origineel bevestigt en de vertaling juridische geldigheid geeft.
Wat betekent een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertaling is een document dat is opgesteld door een beëdigd vertaler, die met zijn of haar handtekening en stempel garandeert dat de vertaling trouw is aan het origineel. Een beëdigde vertaling is vereist voor officiële documenten, zoals bijvoorbeeld: geboorteakten, overeenkomsten en diploma’s.
Hoe weet ik of ik een beëdigde vertaling nodig heb?
Als een document vereist is door een overheidsinstantie, rechtbank, notaris of andere organisatie, moet het meestal een beëdigde vertaling zijn.
Bij twijfel raad ik aan om contact op te nemen met de instantie die het document verlangt, of om mij om advies te vragen.
In welke vorm kan ik documenten aanleveren voor vertaling?
Documenten kunnen digitaal worden aangeleverd via e-mail, bij voorkeur als scan of als foto van hoge kwaliteit. Voor beëdigde vertalingen heeft een scan de voorkeur, hoewel in specifieke gevallen het originele document vereist kan zijn.
Wat zijn de betalingsvoorwaarden?
De betaling kan worden voldaan via een bankoverschrijving op basis van een factuur, die ik opstel nadat we samen de voorwaarden hebben afgestemd.
In uitzonderlijke gevallen is betaling contant ook mogelijk.
Hoe ontvang ik mijn vertaling?
De vertaling kan ik in digitale vorm (PDF) toesturen of als papieren exemplaar per post of koerier verzenden. De wijze van levering stem ik altijd af in overleg met de klant.